الإثنين.. ندوة علمية حول "السترجة الاحترافية" في المنتدى الأدبي

 

مسقط – الرؤية

تنظم وزارة الثقافة والرياضة والشباب ممثلة بالمنتدى الأدبي صباح غدٍ الإثنين ندوة علمية بعنوان "الترجمة وتحديات نقل الخطاب المُعاصر" إلى جانب ورشة تدريبية احترافية بعنوان "السترجة الاحترافية: مهارات وتقنيات ترجمة الفيديوهات" تستمر لمدة ثلاثة أيام.

وتناقش الندوة العلمية التي يشارك فيها كل من الدكتور محمد الحبيب الكحلاوي، مشرف برنامج بكالوريوس الترجمة بجامعة السلطان قابوس، والأستاذ الدكتور حسن عبيد الفضلي من جامعة نزوى، فيما تدير الجلسة الأستاذة سعاد المسكرية عدداً من القضايا المرتبطة بالدرس الترجمي المعاصر، في ظل التحولات المعرفية والتقنية المتسارعة، وما يرتبط بها من تحديات تتصل بتأثير الذكاء الاصطناعي على الكفاءة اللغوية والترجمية لدى الطلبة، إلى جانب التغيرات المتسارعة في مفهوم المترجم ومتطلبات سوق العمل.

أما ورشة "السترجة الاحترافية: مهارات وتقنيات ترجمة الفيديوهات"، والتي تقام في الفترة المسائية، ويقدمها الدكتور عبد الكريم اللبابنة، أستاذ مساعد في برنامج الترجمة بقسم اللغة الإنجليزية والترجمة بجامعة السلطان قابوس فتركز على مهارات الترجمة السمعية البصرية، وبخاصة السترجة وهي ترجمة النص المنطوق إلى نص مكتوب، وهي من أهم مجالات الترجمة السمعية البصرية، لما لها من دور محوري في نقل المعرفة عبر الوسائط الرقمية، ودعم الوصول لذوي الإعاقة السمعية، وتوثيق المحتوى العلمي والثقافي، وتعزيز المحتوى العربي المرئي.

يشار إلى أن تنظيم هذه الفعاليات يأتي ضمن روزنامة المنتدى الأدبي لدعم الباحثين والمهتمين في مجال الترجمة، وفتح مساحات للحوار العلمي والتدريب المهني، بما يعزز دور الترجمة في نقل المعرفة وتوسيع آفاق التواصل بين الثقافات.

تعليق عبر الفيس بوك

الأكثر قراءة

z