ترجمات للمرة الأولى بالعربية وأعمال أدبية جديدة لدار روايات في "الشارقة الدولي للكتاب"

الشارقة - الوكالات

تشارك دار روايات، إحدى شركات مجموعة كلمات للنشر، في "معرض الشارقة الدولي للكتاب" الذي تتواصل فعاليات دورته الأربعين في مركز إكسبو الشارقة حتى 13 نوفمبر الجاري، وتعرض في جناحها الخاص مجموعة من أحدث أعمالها الصادرة بالعربية والمترجمة عن الأدب العالمي لأسماء روائية من ثقافات مختلفة.

 

ومن الأعمال التي تعرضها: "المحصّن" لجون بانفيل، و"حياة عنيفة" لبازوليني، وتقدم لنغوغي وا ثيونغو "بتلات الدم"، و"شيطان على الصليب"، و"بحر اليعسوب" لإيفون أدهيامبو أوور، و"هدم الطبّاع" لجو ديسبينزا، و"النور يضيء في الظلمة" لييتيناجاباه.

 

كما تقدم لقراء العربية مختارات شعرية للشاعر آدم زاغيفسكي، و"الحياة السرية لزوجات بابا ساغي" للولا شونين، و"رقصة الجاكاراندا" لبيتر كيماني، و"التأهب للرحيل" لمارغريتا ماغنوسون، و"تدوينات عن الحزن" لتشيماماندا نغوزي أديتشي.

 

وتطلق "روايات" في هذه الدورة الجديدة من المعرض، كتاباً جديدًا للسفير الإماراتي السابق في ألمانيا، سعادة علي عبدالله الأحمد بعنوان "التجربة الألمانية"، وعملاً جديدًا للكاتبة صفية الشحي بعنوان "ابتكر نغمة فارغة".

 

أسماء عربية وعالمية

وتعرض الدار عناوين روائية وأدبية مختلفة لمؤلفين من الإمارات والخليج والعالم العربي، ومنها لقاسم حداد، وأحمد أميري، وأحمد الواصل، وعبدالله الناصر، وأحمد الحقيل، وريم الكمالي، وأمل السعيدي، ومحمد العباس، وياسر الأطرش، وعبدالعزيز الصقعبي، وفهد الطاسان، وسعد البازعي.

 

ومن الأدباء والروائيين الذين تعرض لهم الدار أعمالاً مترجمة إلى العربية: مارغريت آتوود، مايكل أونداتجي، كال نيوبورت، جون بانفيل، ديرك والكت، ونغوغي وا ثيونغو، جو ديسبينزا، بيتر كيماني، إيفون أدهيامبو أوور، بيير باولو بازوليني، مارغريتا ماغنوسون، تشيماماندا نغوزي أديتشي، بيتينا جاباه، آدم زاغايفسكي، لولا شونِيَن.

تعليق عبر الفيس بوك