ماري جليل من "العربيّة" إلى "الكرديّة"

...
...

ترجمة: محمود بكو – مدير مجلة كلمات - ألمانيا

 

(1)
ضع يدك
على قلبي
وأنظر في المرآة
Destê xwe
Deyne ser dilê min
Û di neynikê re binêr

(2)
هذا المساء
ينهمر قبلات
ترسم حدود
وجهي..

îşev
Dikizirandin maçan
Sînorê
rûyê min
Nîgar dike .

(3)
هذا الثلج
الساكن
على نافذتي
منذ أيام
لولا تعبي..
لدعوته إلى
العشاء
Va berfa
Niştecî
Li ser pencera min
Ji berî çend rojan
Ku ne westabûna min biya
Minê vexwendina wî kira
Ji bo şîvê

(4)
حين أردد
اسمك
ترق الجدران
وتبتسم
Gaga ku navê te
Di bêjim
Dîwar naz dibin
Û di bişirin
..................................
** ماري جليل: شاعرة لبنانية مقيمة في كندا – مونتريال
** محمود بكو – كرديٌ- مدير مجلة كلمات - فوبرتال - ألمانيا

تعليق عبر الفيس بوك