"تنمية نفط عمان" تنظم ملتقى المترجمين العمانيين بمشاركة واسعة

 

 

مسقط - الرُّؤية

نظَّمتْ شركة تنمية نفط عمان "ملتقى المترجمين العمانيين"، بحضور جمع غفير من المختصين في الترجمة من أكاديميين وممارسين من مختلف الجهات ليتحاوروا ويتناقشوا حول مواضيع تتعلق بالترجمة.

ويعدّ الملتقى -الذي أقيم في مركز عالم المعرفة التابع للشركة- فرصة مهمة للمترجمين العمانيين من الشباب للتعرف على زملاء المهنة والتواصل معهم وتبادل المهارف والخبرات بما يمهد الطريق نحو آفاق أرحب من التعاون المشترك والبنّاء. وحضر الفعالية عدد من الشخصيات الفاعلة في القطاع الثقافي والقطاع الترجمي، من بينهم الفاضل خميس بن راشد العدوي، رئيس المنتدى الأدبي، والمهندس سعيد بن محمد الصقلاوي، رئيس جمعية الكتّاب والأدباء.

ونظم فريق الترجمة بالشركة الملتقى في إطار جهوده الرامية إلى تحقيق التميز في الخدمات والمهارات الترجمية، فضلاً عن مشاركة معارفه وخبراته مع باقي المترجمين في البلاد. وشهد الملتقى تقديم خمس أوراق عمل تناولت مواضيع متنوعة في الترجمة، شملت على سبيل المثال ورقة عن "سوق الترجمة والتحديات الراهنة"، وورقة بعنوان "تجربة إعداد قاموس برلماني"، وأخرى بعنوان "تجربتي في مجال الترجمة التطوعية (الترجمة الفلكية)".

وأثنى خميس العدوي على جهود فريق الترجمة على أخذهم زمام هذه المبادرة، وقال: "لقد أسعدني بحق أن أشارك في هذا الملتقى، ولا ريب أن تبادل المعارف والخبرات في مجال الترجمة مهم جداً لصقل مهارات المترجمين بما يمكنهم من التعامل مع مختلف المواضيع التي ترد إليهم".

تعليق عبر الفيس بوك