أنـــا وقلبـــي


سهى سلوم – سوريا

لا أجيد إلا عناق روحك
المسافة تصبح أقرب
والعشق بأبهى حالاته.

لا تفتش قبلتي
بين شفاه الغرباء
دفؤها سيجذبك.

لا تهمل الرسائل
التي شذا انتظارها
عنوان...

لا تعدني بقبلة شفوية
أخشى مطر كانون
أن يغرفها.

 ملهمتي
لا تغيري زينة عينيك
أخشى الكحل يغلف قصائدي .

أنا وقلبي
أيقظنا الشوق
لقبلة بنكهة صيف تموز.

العيد حين أسكن عينيك،
ولا تفارق حلمي.

أيها المسافر الظامئ
هلٓا أتيت
لتسكب جرة الماء
بين راحتيك
لتنتعش أوراق الحياة
وتعزف لحناً شجياً
لطيور الصباح.

سأعبر الجسر الذي
يربطني بك
ولو احترقت قدماي
من جمراته.
***
اقرأ هنا النص مترجمًا بقلم الشاعرة سهى سلوم:
Me and my heart

The distance would be shorter
And the passion in the most beautiful ,
When I hag your warm soul .

Whatsoever the winter comes
With rain ,
I 'll emphasize to take a sweet kiss

My inspirational lady
Don't change your eyes make up
Since my worry
That your eye liner will
Takeover my poems .

The longing awaken me
And my heart ,
By a kiss with a
Taste of summer time .

When I live in your eyes ,
And you don't leave my dream ,
It is the wonderful Eid .

To you , whom is thirsty traveler ,
Leaves of life would be refresh ,
And the morning birds would be playing on emotional music
Will you not come to shed my jar water in your Palm .

Don't check my kiss
Among strangers lips
Its warmth will attract you .

The little of her waiting perfume ,
These messages should not be neglected .

I'll cross the bridge
To be with you ,
Even my foot
Will be burn
 By embers .

 

تعليق عبر الفيس بوك